Tuesday, 18 March 2014

MOSADI YO MONTSHO





Mosadi yo montsho
Motsadi wa Aferika
O agile
O godisitse
O golotse
Tsela o e supile
Le gompieno o a e supa
O lerato lotlhe
O thata yotlhe
Gotlhe go atleng tsa gago

O pilara ya botshelo
Ga o legatlapa
Diemo tsa botshelo ga di go siise
Le fa legatlapa; setakala sa monna se siile
Se go tlogetse o le esi
O sala o ntse o le thata
O godise maungo ao a go a tlogeletseng o le esi
E re ka moso leungo le budule a tle a kgomogile
A ikgantshe ka lone
A lebetse fa o ne o le esi
Mosadi yo montsho o mogolo e le ruri

Matlhoko otlhe wa itse
Bana ba gago bone wa ba agela
Ka mengwe metlha o rekise mpa ya gago
Bogolo kgetsi tsa bana di tlale
E sere ka moso sekolong tsa tshameka dipina
Dipina e seng tsa keletso
Tlholego e bitsa
Mosadi yo montsho ke a go rata

Mosadi yo montsho mmone mebileng
Go rekisiwa sele le sele
Go kopanngwa fale le fale
Go lekwa go direla bana sengwe go khurumetsa matlalo
Ba direlwa sengwe go tsena maleng
Dimatla di fete mebileng eo a leng gone
Di mo kgobotletse ka matlhapa
Di lebetse fa e le tsela eo di godisitsweng ka yone
Mosadi yo montsho o mogolo-golo-golo

O yone ngakagadi tota
Ga o yo o tlhalefiwang
Ga o yo o thobogiwang
Thata ya gago ga e phirime
O thotse ditshabatshaba
Ditshaba o di jesetse
Wa boa wa di pepa
Dingwe ditshaba gompieno di go tsogologetse
Se se salang ke gore ga o a baya

Mebileng ba mmitsa mabitsobitso
Mabitso a go tshwana le Bonzamela, Bommamagwinya le Bommadimonamone
Bakeng la boOrange le boMascom; le gotlhe a go rekisang ka o fela
Maineng ana ga a nyerologe
O sala a ntse a le motia
Ka mong ke mo galaletsang
Eneke kgosigadi tota
‘Rato la gagwe ga le na selekanyo
Oo! Mosadi yo montsho

Go tsweng go nna
Go eng go wena
Rotlhe ka o fela o re thotse
Gotlhe matlagwanyana a a tletseng a
Bontshadinyana, Bontshadinyana
Bontshadinyana bosising ba nna nageng ba mo lathile
E re ka moso mpa e rurugile, e budulugile ba gopole yo montsho mosadi

E re a tsena
A tle e le melapo marameng
Mpa e senang mothusi
Mosadi yo montsho a nne mmoloki
O pelontle e le ruri
Mmamasiloanoka o mo tlola kakwa
Lerato la gago ga le na selekanyo
Mosadi yo montsho o thata yotlhe
O thata yotlhe

Nha-ha!
O thola mosimane
Mosimane o lebala lwapeng
O bapalela nageng
E re go tletse gotwe, “iphimole mosimane”
Le ene o gopola yo montsho mosadi
Metlha ya go mo gopola
E re a tsena a seke a fiwe mokwatla
A wele atleng tse pedi
A mo gomotse
A mo nae tsholofelo

Mosadi yo montsho
Ke wena tsela
Fifing o a re ntsha
Seding o re kgarameletsa gone
Keletso e le go re bona re le batho
Re se dikeetaneng
Re sa itshetse ka patla tsa batho
Mosadi yo montsho o thata yotlhe
Galalela, Galalela, Galalela, Galalela


INTIMATE



Close to my inner atom
The vicinity of my depths
I possess seconds, minutes, hours, days;                                                                                                    months, years and life time
All is for you
I put the rest aside
Building you something
Platinum a creation
None can receive this nursing
The wishes and emotions released by my heart
Hear these words
Real and passionate as they are
Oh! This heart has been charmed
You will never be harmed
Hear my intimate songs
Songs I post to your heart
You won’t be hurt
Embrace my word
I spit them with faith
So I revere to my faith
You are closest to the pillars of my inner atom
I long for you to hold…

The wool




My locks grew long and tall
These locks are my blanket
This cosy heart is my locks
Sister step over
Whoever step over
This is a covenant
Just like Samson, Enoch and Aaron I stand
Just like the Mau Mau of Kenya I stand
They grow further, I grow further
Searching for a hunk of consciousness
Like a woman with a Turbaned head I brawl for gleam
A woman on a turban you cannot see her on  rot routes
This quality on my head is my route
I am riding
Distinct I stand
Bless up

Circumstances Made Me



I am by circumstances
I walk my way because of circumstances
Born because of circumstances
Have two colours
Steps of circumstances
My palm possessed
My palm lost
I am the host
I have eyes not like yours
Things strike me my way
I am a poet
Still the paws of circumstances
I aspired to be an architect
The ship was overcome and overturned by cyclones as I was surfing
All wandered to the depths of the sea

I aspire to be an accountant
My circumstances
Because that thing evanesced
You know it better
Circumstances drove me to that direction
They drove you to the left or to the right
Circumstances are built by humanity 's perceptions
Still they erect that
We are our hearts first and secondly our heads
The heart directs the head
The heart is humanity 's intuitive knowledge
So its wisdom